Ratri Suktam is recited as a portion of Devi Maahaatmyam.It is actually from the Rig Veda.
Word to word meaning and commentary
Raatrii vyakh yadaayatii purutra devyaa.akShabhiH
vishvaa adhish shriyoo.adhita
Raatrii = nishaa : night
vi-akhyat = well-known.
aa-yatii = approaching
puru-traa = in several places
devii = feminine term for deva - comes from root 'div',literally 'one who shines'
akSha-bhiH = by means of her eyes ( which are the stars )
vishvaHa = everything
adhi = inherent
shriyaHa = wealth
adhita = adorned
Commentary :
Rātri Devī, the well-known One, approaches in several places. She “sees” with Her eyes, which are the infinite stars that decorate the skies. She adorns all inherent wealth as She approaches.
Rātri Devī is the dimension of Kāla. She is infinite as the formless night sky, which is beyond measurement. She is all-pervasive, as She adorns the infinite stars as Her very eyes. She makes Her presence with such inherent wealth and glory (the glory of the night sky, which reflects the entire cosmos).
orvapraa amartyaa nivato devyuu udvataH
jyotiSha baadhate tamaH
a-apraa = pervaded
uru = the wide one ( Earth )
a-martyaa = those not subject to mR^ityu ( death )
ni-vataHa = those living below
devii = devi
ut-vataHa = those who live higher up
jyotiSha = by her inherent light
baadhate = obstructs
tamaHa = tamas ( ignorance )
Commentary :
She pervades the wide dimension of the space-time continuum of the Universe. She pervades and sustains all beings and entities of all loka-s. By Her inherent light, She illuminates everyone and obstructs darkness in the form of ignorance.
Kālī is Ākāśa. Without Ākāśa, the whole structure of the Universe will collapse. Ākāśa is the component which manifests as the very vibration of the Universe (this explains why the Veda-s were received in the form of sound energy).
This reverberation is the skeleton to the body we call “Universe.” Without this reverberation, the entire structure of the Universe will collapse. That is to say, without Rātri Devī, the entire Universe will collapse.
nirus svasaa aaramaskR^itoShasan devyaa.aayatii
apedu haasate tamaH
nihi = near and dear
svasaaram = sister
um = too
akR^ita = made,prepared
uShasam = dawn
devii = devii
aa-yatii = approaching
apa = in a negative manner
it = cognition
um = too
haasate = laughingly
tamaHa = ignorance
Commentary :
So too, for Her dear and near sister, the approaching dawn (Uṣā), She prepared the way. Uṣā laughs ridiculously at the ignorance of tamas. Rātrī (night) prepares the way for Uṣā (dawn) to approach (who is verily the sister of Rātrī), who laughs at the ignorance we carry, thus making us powerful.
Our sensory perception is impaired in the state of Rātrī (night). We cannot distinguish objects and places. Rātrī is the state of absolute consciousness which is infinite, which often puts us into a state of powerlessness. When we cannot use our logic to comprehend pure darkness which is infinite, we start to fear. Humans generally fear anything which they do not know: that which is uncertain.
Our sensory function re-establishes with dawn, when light bestows the planet. This ignorance of ours is “laughed upon” by Uṣā because our fears and powerlessness are meaningless. The same world we live in appears so different during day and night. This is because we rely on our senses to perceive the cosmos.
This is ignorance. When we look within and realise that we are consciousness, and when we operate from consciousness, all forms of fear vanish. We are able to embrace Rātri Devī and Uṣā Devī equally.
saa no adyayasyaavayan ni te yaaman na vikshhmahi
vR^ikshhena vaasatim vayaH
saa = she
naHa = us
adya = today
yasyaaHa = She whose
vayam = us
ni = near
te = for you
yaaman = upon coming
avikshhmahi = reside securely
vR^ikshhe = in the trees
na = ni : securely
vasatim = reside
vayaHa = those of vaayuHu ( birds )
Commentary :
Rātri Devī has approached us today. We feel secure and reside comfortably upon Her arrival, just like the birds who nest and reside in the trees.
Night, in the form of darkness (Kālī), is a motherly figure. We were nurtured in the void of darkness within the amniotic sac in our mother’s womb.
As we grow and begin to interpret existence with logic, we fear the very darkness which nurtured us. We fear darkness because it is infinite — formless, shapeless, without boundary. Anything uncertain is feared by us.
However, when we settle in the state of absolute consciousness — like a foetus being in complete oneness with its mother — we embrace darkness as our mother and become one with it. We become One with the supreme consciousness.
ni graamaaso avikshhata nipad vanto ni pakshhiNahani shyenaa sash chidarthinaHa
ni = near
graamaasaHa = the graamyaa-s , villagers
avikshhata = resided securely
ni = near
pat-vantaHa = those with feet
ni = near
pakshhiNaHa = birds
ni = near
shyenaasaHa = hawks and falcons
chit = minded
arthinaHa = take shelter
Commentary :
The nearby villagers head home as Rātri approaches. So too, those creatures that walk, so too, those that fly. Why? Even the avaricious-minded hawk too! Darkness reminds us of the origin of every being. Every being, be it the walking, flying, or minded ones, are nurtured in the womb of darkness. This reminds us that our origin is of the absolute consciousness (Parabrahman — Rātri Devī). Brahman expanded into infinite components, and we are part of it. We are a wave in the ocean, not realising that we are the very ocean itself. So, whether it is an animal, bird, or human, all entities are bound to attain self-realisation and go back to their original state of godhood through conscious evolution. From Rātri we come, back to Rātri we go.
yavayaa vrkyaa amvrkan yavayas stenamuurmye
athaa naH sutaraa bhava
yavaya = ward off
vR^ikyam = she wolf
vR^ikam = he wolf
yavaya = ward off
stenam = burglars
uurmye = O uurmi ( wave )
atha = hence
naHa = us
su-taraa = sushhThu taraa = most excellent rescuer
bhava = become
Commentary :
Ward off the she-wolf and the he-wolf. Ward off the thieves-burglars. O wave of darkness! Hence, O Niśā Devī, become our rescuer. Meditating and connecting with Rātri Devī will raise our consciousness. As Ātman, we assume many bodies throughout the evolution of consciousness. The residue of the bodily memories of these low-conscious beings still resides in us. We still have qualities of cunningness, greed, envy, and lust of the animals. When we realise that we are God-consciousness, we are freed from all this luggage of the past bodies we assumed. Rātri Devī acts as our rescuer from these low-consciousness qualities.
upa ma pepishattamaH kR^ishhNaM vyaktamasthita
ushha R^iNeva yaataya
upa = approach near
ma = maam ; me
pepishat = intending to devour
tamaHa = ignorance
kR^ishhNaM = thickly black
vi-aktam = nisha ; night
sthita = situated
ushaHa = dawn
r^iNaa = debt
iva = just like
yaataya = drive away
Commentary
O Rātri Devī, grace me and drive away the thick black sheath of ignorance which is deluding me away from my true nature as consciousness — God. Just as how we clear our debts, clear away the luggages in me as I invoke You.
This reminds us of the great enlightened master, Rāmakṛṣṇa Paramahaṃsa, who “attained” simply by being devoted to Mahākālī.
upa te gaa ivaakaram vR^iNiishhva duhitardivaH
raatriH stomam na jigyushhe
upa = approach near
te = to you
gaaHa = cows / vedas
iva = alike
aa = aa + vrNiishhva = do select
akaram = prepared
duhitaHa = daughter
divaHa = heavens
raatri = O night !
stomam = songs of praise
na = as , just like
jigyushhe = victor
Commentary :
We follow the Veda-s (Vedic path) to reach You. O Rātri Devī, do select the daughter of heavens (divā, daylight). We sing songs of praise just like how we do to a victor.
We use the Veda-s as a means to reach You, O Rātri. Do impart us Your grace. Upon enlightenment from You, we sing songs of praise to You!
Image : Tantrik Yoginī Rātriṇī, 11th century
Recitation of the sūkta and meditating upon it is the means to realise the meaning and depth of the Veda-s.
Credits to mentor Śrī Maunish Vyas for imparting the word-to-word meaning of this sūkta.
Thank you for the enlightening translation of and comments on Ratri Suktam, which I am presently learning as part of Devi Mahatmyam!
ReplyDeleteCommendable work and excellent chanting. Thank you very much for this detailed work. IT has benefitted me in my learning journey of Shri Durga Saptashati.
ReplyDelete