Tuesday, 30 September 2025

How to Ring Bell as Per Shaiva Tantra?

When my guru taught me about the usage of temple bells, he quoted some paddhati śloka-s of Somaśambhu. I will share them here:

एकनादं तु मोक्षाय  

विरत्तानां प्रशस्यते  

घण्टातादनं एवं स्यात्  

द्विनादो भोगमोक्षतः  

भोगार्थं द्विनादं च  

नाद-त्रयं सर्व-सिद्ध्यै

घण्टा नादम् फलं लभेत्

ekanādaṃ tu mokṣāya  

virattānāṃ praśasyate  

ghaṇṭātādanaṃ evaṃ syāt  

dvinādo bhogamokṣataḥ  

bhogārthaṃ dvinādaṃ ca  

nāda-trayaṃ sarva-siddhyai

ghaṇṭā nādam phalaṃ labhet

Meaning: 

1. ekanādaṃ tu mokṣāya

eka-nādam – single sound / one tone

tu – indeed / but / however

mokṣāya – for liberation / for attaining mokṣa


2. virattānāṃ praśasyate

virattānām – for the dispassionate ones / renunciates / detached beings

praśasyate – is praised / is considered suitable


3. ghaṇṭā-tādanaṃ evaṃ syāt

ghaṇṭā-tādanam – striking of the bell

evaṃ – thus / in this way

syāt – should be / is (optative/indicative of "to be")


4. dvinādaḥ bhoga-mokṣataḥ

dvi-nādaḥ – two-toned sound / dual sound

bhoga-mokṣataḥ – for both enjoyment and liberation

(bhoga = enjoyment; mokṣataḥ = with regard to liberation)


5. bhogārthaṃ dvinādaṃ ca

bhoga-artham – for the purpose of enjoyment

dvi-nādam – dual sound

ca – and


6. nāda-trayaṃ sarva-siddhyai

nāda-trayam – triple sound / three-toned bell

sarva-siddhyai – for all accomplishments / attainments of all siddhis

ghaṇṭā – bell

nādam – sound / resonance

phalam – result / fruit / benefit

labhet – one obtains / one gains 

Commentary: Those who seek renunciation and monkhood should perform the pūjā with the ghaṇṭā giving a single sound tone. The mumukṣus or householders should perform pūjā by using a ghaṇṭā with double sound tone (the typical ghaṇṭā we use at home). The dual tuned ghaṇṭā grants both mokṣa and bhoga. In Śaiva temples, it is a norm to see a single-tuned ghaṇṭā because Paramaśiva is regarded as the granter of mokṣa. In Vaiṣṇava temples it is a norm to see dual-tuned ghaṇṭā because He is seen as the one who grants bhoga. The ghaṇṭā with three sounds grants all siddhis. Thus, does the sound of the bell grant the benefits.

जानुनाभे रधो नाभि 

जानुनाभे रधो नादः

कर्तव्यो न कदाचना

नाभे ऊर्ध्वम् तु कर्तव्यम्

घण्टा तादनम् उत्तमम्

jānunābhe radho nābhi 

jānunābhe radho nādaḥ

kartavyo na kadācanā

nābhe ūrdhvam tu kartavyam

ghaṇṭā tādanam uttamam

jānu-nābhe – from the knee to the navel

radhaḥ – region / space / area

nābhiḥ – the navel

jānu-nābhe – from the knee to the navel

radhaḥ – area / space

nādaḥ – (is the seat/source of) sound / tone

kartavyaḥ – should be done

na – not

kadācana – at any time / never

nābhe – from the navel

ūrdhvam – above / upward

tu – indeed / however

kartavyam – should be done

ghaṇṭā – bell

tādanam – striking / ringing

uttamam – excellent / best

Commentary: One should never strike the bell at or below this level. The bell-striking should be done above the navel, as it is considered uttama (most appropriate and sacred).

पुण्याह धूप नैवेद्य बल्यादौ द्विनादकम्

एकनादं दीपे स्यात् 

त्रिनादं देवतां करे

puṇyāha dhūpa naivedya balyādau dvinādakam

ekanādaṃ dīpe syāt 

trinādaṃ devatāṃ kare

puṇyāha – the auspicious rite (e.g., puṇyāhavācana)

dhūpa – incense offering

naivedya – food offering

bali-ādau – in bali  ( offerings )

dvi-nādakam – the dual-toned bell (i.e., bell producing two resonant tones)

Meaning: A dual-tuned bell is to be used during puṇyāha, dhūpa, naivedya, bali, etc.


eka-nādam – single-toned sound

dīpe – during the lamp offering 

syāt – should be / is 

Meaning: A single-tuned bell should be used during the lamp offering.


tri-nādam – three-toned bell / bell producing three tones

devatām – for the deity

kare – during action

Meaning: A three-tuned bell is to be held or used for the (main) deity (especially in non-Śaiva traditions). As my guru explains, this verse specifies the usage of the three toned bell for deities from out of the tradition.

Why do we ring the bell?

|| घण्टानादः ||

आगमार्थं तु देवानां गमनार्थं तु रक्षसाम्।

घण्टानादं करोम्यादौ देवताह्वान-लाञ्चनम् ॥

घण्टादेवताभ्यो नमः॥

|| ghaṇṭānādaḥ ||

āgamārthaṃ tu devānāṃ gamanārthaṃ tu rākṣasām।

ghaṇṭānādaṃ karomyādau devatāhvāna-lāñcanam ॥

ghaṇṭādevatābhyo namaḥ॥


āgama-artham — for the purpose of arrival

tu — indeed / and

devānām — of the deities

Meaning: For the arrival of the deities


gamana-artham — for the purpose of departure

tu — and

rākṣasām — of the rākṣasā

Meaning: and for the departure of rākṣasā


ghaṇṭā-nādam — bell sound

karomi — I do / I make

ādau — at the beginning

Meaning: I make the bell sound at the beginning


devatā — deity

āhvāna — invocation / summoning

lāñcanam — mark / symbol / sign

Meaning: as a symbol of invocating the deity


ghaṇṭā-devatābhyaḥ — to the bell deity

namaḥ — namaḥ 

Meaning: namaḥ to the bell deity


Commentary: In short, the bell is rung to invite the deities, to invoke them, and to chase away the negative entities.

No comments:

Post a Comment